Kemeh, tolem ismerte meg Guerouabit(youyou,derbouka) a kedvenc szama "El-Barah" persze most szomoru, mert hallotta hogy Guerouabi meghalt, szomoru hir, de az az elet szabalya !
A sidi menissel szamat "guerouabi" tole kaptam !!! _:)))
Seigneur, qui va s’enquérir ?(une partie de la traduction)
Sidi menissel ? 1ére partie
L’une de mes chansons préférées de la musique Chaabi !
Auteur :Ben Sahla,interprète regretté Dahmane Ben Achour
Cette chanson fut aussi interprétée par Hadj Hachemi Guerouabi décédé le 17 juillet 2006.
« El Harrez »est parti « El Barah »Il était malade et cela s’est compliqué « Youm El Khemis »pour être hospitalisé en urgence « Youm El Djemaa »
Elle m’a subjugué par la beauté de son front, ses sourcils, ses yeux
En quoi elle surpasse toutes les femmes.
Crois moi, mon ami, je t’en fais le serment.
Je n’ai vu de semblable dans ma vie.
Elle resplendit comme le soleil et la pleine lune réunis.
Personne ne peut décrire sa beauté,
Et moi, Dieu m’a éprouvé par l’amour de cette belle jeune fille.
Seigneur, qui va s’enquérir de la belle aux yeux noirs ?
Seigneur, qui va s’enquérir de la séduisante bien-aimée ?
Ma gazelle farouche est là toute belle.
Qui donc, mon frère, va s’enquérir du regard de cette gazelle,
Demeurant loin de moi, ma gazelle aux deux cornes,
Qui inaccessible, s’est cachée dans la colline, au pied des montagnes.
Elle se trouva désarmée face aux envieux.
Mon être s’élança, mon cœur s’inclina vers sa demeure.
Mon âme et mon esprit s’envolèrent sans ailes.
Le sommeil même me fuit depuis longtemps.
Il ne m’approche plus depuis ces années.